२.३५.३३

तिष्ठेति राजा चुक्रोष याहि याहीति राघवः ।
सुमन्त्रस्य बभूवात्मा चक्रयोरिव चान्तरा ॥

अन्वयः

राजा king, तिष्ठेति 'stay, stay', चुक्रोश cried, राघवः Rama, याहि इति 'go, go', सुमन्त्रस्य Sumantra's, आत्मा mind, चक्रयो: two wheels, अन्तरा इव like in between, बभूव became.

Summary

The king cried, 'Stay, Stay', while Rama said 'Go on, Go on'. Sumantra's mind was caught as if in between two wheels.

पदच्छेदः

तिष्ठेतितिष्ठ (√स्था लोट् म.पु. )–इति (अव्ययः)
राजाराजन् (१.१)
चुक्रोशचुक्रोश (√क्रुश् लिट् प्र.पु. एक.)
याहियाहि (√या लोट् म.पु. )
याहीतियाहि (√या लोट् म.पु. )–इति (अव्ययः)
राघवःराघव (१.१)
सुमन्त्रस्यसुमन्त्र (६.१)
बभूवात्माबभूव (√भू लिट् प्र.पु. एक.)–आत्मन् (१.१)
चक्रयोर्चक्र (६.२)
इवइव (अव्ययः)
चान्तरा (अव्ययः)–अन्तरा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ति ष्ठेति रा जा चु क्रो
याहि या हीति रा वः
सु न्त्रस्य भू वा त्मा
क्र योरि चान्त रा