२.३६.२

अनाथस्य जनस्यास्य दुर्बलस्य तपस्विनः ।
यो गतिं शरणं चासीत्स नाथः क्व नु गच्छति ॥

अन्वयः

अनाथस्य of the orphan, दुर्बलस्य of the weak, तपस्विनः of the miserable, अस्य जनस्य of these people, यः who, गतिः refuge, शरणं च also the protector, आसीत् was, सः नाथः such protector, क्व नु गच्छति where is he now going?

Summary

Rama was a refuge and a protector to all the people who were defenceless, weak and miserable. Where is such a protector going now? (said the people).

पदच्छेदः

अनाथस्यअनाथ (६.१)
जनस्यास्यजन (६.१)–इदम् (६.१)
दुर्बलस्यदुर्बल (६.१)
तपस्विनःतपस्विन् (६.१)
योयद् (१.१)
गतिःगति (१.१)
शरणंशरण (१.१)
चासीत् (अव्ययः)–आसीत् (√अस् लङ् प्र.पु. एक.)
तद् (१.१)
नाथःनाथ (१.१)
क्वक्व (अव्ययः)
नुनु (अव्ययः)
गच्छतिगच्छति (√गम् लट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

नास्य स्यास्य
दुर्बस्यस्वि नः
यो तिं णं चा सी
त्स ना थःक्वनुच्छति