२.३६.८

स तमन्तःपुरे घोरमार्तशब्दं महीपतिः ।
पुत्रशोकाभिसंतप्तः श्रुत्वा चासीत्सुदुःखितः ॥

अन्वयः

पुत्रशोकाभिसन्तप्तः oppressed with sorrow caused by the departure of his son, सः महीपतिः that king, अन्तःपुरे in the inner apartment (of the palace), घोरम् horible, तम् that, आर्त शब्दम् wailings, श्रुत्वा having heard, सुदुःखितः आसीत् became increasingly distressed.

Summary

Tormented with grief on account of his son, the king sank in his seat on hearing the cries of distress from the inner apartment

पदच्छेदः

तद् (१.१)
तम्तद् (२.१)
अन्तःपुरेअन्तःपुर (७.१)
घोरम्घोर (२.१)
आर्तशब्दंआर्त–शब्द (२.१)
महीपतिःमहीपति (१.१)
पुत्रशोकाभिसंतप्तःपुत्र–शोक–अभिसंतप्त (√अभिसम्-तप् + क्त, १.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
चासीत् (अव्ययः)–आसीत् (√अस् लङ् प्र.पु. एक.)
सुदुःखितःसु (अव्ययः)–दुःखित (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

न्तःपु रे घो
मार्त ब्दं ही तिः
पुत्र शो काभि सं प्तः
श्रु त्वा चा सीत्सु दुःखि तः