अन्वयः
कैकेयि Kaikeyi, सकामा भव desire be fulfilled, विधवा as widow, राज्यम् kingdom, आवस inhabit, पुरुषव्याघ्रम् tiger among men, तं विना without him, जीवितुम् to live, न उत्सहे हि do not desire.
M N Dutt
O Kaikeyi, do you realise your desire, do you becoming a widow, rule this kingdom. Without that best of men I cannot live.
Summary
O Devi you will certainly rule the kingdom as a widow along with your son. (But) I do not wish to live after Rama is exiled.
पदच्छेदः
| सकामा | स (अव्ययः)–काम (१.१) |
| भव | भव (√भू लोट् म.पु. ) |
| कैकेयि | कैकेयी (८.१) |
| विधवा | विधवा (१.१) |
| राज्यम् | राज्य (२.१) |
| आवस | आवस (√आ-वस् लोट् म.पु. ) |
| न | न (अव्ययः) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| तं | तद् (२.१) |
| पुरुषव्याघ्रं | पुरुष–व्याघ्र (२.१) |
| विना | विना (अव्ययः) |
| जीवितुम् | जीवितुम् (√जीव् + तुमुन्) |
| उत्सहे | उत्सहे (√उत्-सह् लट् उ.पु. ) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| स | का | मा | भ | व | कै | के | यि |
| वि | ध | वा | रा | ज्य | मा | व | स |
| न | हि | तं | पु | रु | ष | व्या | घ्रं |
| वि | ना | जी | वि | तु | मु | त्स | हे |