अन्वयः
अरण्यात् from the forest, पुनः again, आगतौ having come back, नरव्याघ्रौ tigers (best) among men, Rama and Lakshmana, प्रेक्ष्य having seen, पुरी the city of Ayodhya, पर्वणि on a fullmoon day, समुद्र इव like the sea, हृष्टा overflow (overjoyed), कदा when, नन्दिष्यति will it rejoice?
M N Dutt
When, seeing those foremost of men returned from the forest, will the city overflow with delight, like the ocean on the occasion of a Parva?
Summary
When will, like the swelling sea on a full Moon day, the city hail the return of Rama and Lakshmana, the best among men?
पदच्छेदः
| कदा | कदा (अव्ययः) |
| प्रेक्ष्य | प्रेक्ष्य (√प्र-ईक्ष् + ल्यप्) |
| नरव्याघ्राव् | नर–व्याघ्र (२.२) |
| अरण्यात् | अरण्य (५.१) |
| पुनरागतौ | पुनर् (अव्ययः)–आगत (√आ-गम् + क्त, २.२) |
| नन्दिष्यति | नन्दिष्यति (√नन्द् लृट् प्र.पु. एक.) |
| पुरी | पुरी (१.१) |
| हृष्टा | हृष्ट (√हृष् + क्त, १.१) |
| समुद्र | समुद्र (१.१) |
| इव | इव (अव्ययः) |
| पर्वणि | पर्वन् (७.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| क | दा | प्रे | क्ष्य | न | र | व्या | घ्रा |
| व | र | ण्या | त्पु | न | रा | ग | तौ |
| न | न्दि | ष्य | ति | पु | री | हृ | ष्टा |
| स | मु | द्र | इ | व | प | र्व | णि |