२.३८.१९

न हि मे जीविते किंचित्सामर्थमिह कल्प्यते ।
अपश्यन्त्याः प्रियं पुत्रं महाबाहुं महाबलम् ॥

अन्वयः

महाबाहुम् mightyarmed, महाबलम् immensely strong, प्रियं पुत्रम् beloved son, अपश्यन्त्या: without seeing him, मे for me, इह in this world, जीविते in this life, किञ्चित् little, सामर्थ्यम् ability, न कल्प्यते हि is not provided.

M N Dutt

Not seeing my beloved son and the mighty Lakşmaņa, I cannot live at all.

Summary

Without seeing my beloved son, longarmed and mighty, I have but little strength to live in this world.

पदच्छेदः

(अव्ययः)
हिहि (अव्ययः)
मेमद् (६.१)
जीवितेजीवित (७.१)
किंचित्कश्चित् (१.१)
सामर्थ्यम्सामर्थ्य (१.१)
इहइह (अव्ययः)
कल्प्यतेकल्प्यते (√कल्पय् प्र.पु. एक.)
अपश्यन्त्याःअपश्यत् (६.१)
प्रियंप्रिय (२.१)
पुत्रंपुत्र (२.१)
महाबाहुंमहत्–बाहु (२.१)
महाबलम्महत्–बल (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

हि मे जीवि ते किंचि
त्सार्थमिल्प्य ते
श्य न्त्याःप्रि यं पु त्रं
हा बा हुं हा लम्