२.३८.६

गजराजगतिर्वीरो महाबाहुर्धनुर्धरः ।
वनमाविशते नूनं सभार्यः सहलक्ष्मणः ॥

अन्वयः

गजराजगतिः having the gait of the king of the elephants, वीरः hero, महाबाहुः mightyarmed, धनुर्धरः archer Rama, सभार्यः with wife, सहलक्ष्मणः with Lakshmana, नूनम् surely, वनम् forest, आविशते is entering.

Summary

My mightyarmed son, a great archer and a hero, Rama whose gait is like that of the king of elephants, must be entering the forest along with his consort Sita and Lakshmana.

पदच्छेदः

गजराजगतिर्गज–राजन्–गति (१.१)
वीरोवीर (१.१)
महाबाहुर्महत्–बाहु (१.१)
धनुर्धरःधनुस्–धर (१.१)
वनम्वन (२.१)
आविशतेआविशते (√आ-विश् लट् प्र.पु. एक.)
नूनंनूनम् (अव्ययः)
सभार्यः (अव्ययः)–भार्या (१.१)
सहलक्ष्मणःसहलक्ष्मण (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

रा ति र्वी रो
हा बा हुर्ध नुर्ध रः
मावि ते नू नं
भा र्यःक्ष्म णः