२.३८.९

अपीदानीं स कालः स्यान्मम शोकक्षयः शिवः ।
सभार्यं यत्सह भ्रात्रा पश्येयमिह राघवम् ॥

अन्वयः

यत् when, सभार्यम् with wife, राघवम् Rama, सह भ्रात्रा with Lakshmana, इह here, पश्येयम् I shall see, शोकक्षयः annhilation of sorrow, शिवः auspcious, सः कालः that time, इदानीम् now, मम to me, अपि स्यात् will it come?

M N Dutt

Will such a time present itself now that my grief removed and my desire attained, I shall here behold Rāghava along with his wife and brother?

Summary

Will there ever be that auspicious moment to end my sorrow? When I can see Rama here along with his wife and brother?

पदच्छेदः

अपीदानींअपि (अव्ययः)–इदानीम् (अव्ययः)
तद् (१.१)
कालःकाल (१.१)
स्यान्स्यात् (√अस् विधिलिङ् प्र.पु. एक.)
मममद् (६.१)
शोकक्षयःशोक–क्षय (१.१)
शिवःशिव (१.१)
सभार्यं (अव्ययः)–भार्या (२.१)
यत्यत् (अव्ययः)
सहसह (अव्ययः)
भ्रात्राभ्रातृ (३.१)
पश्येयम्पश्येयम् (√पश् विधिलिङ् उ.पु. )
इहइह (अव्ययः)
राघवम्राघव (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पी दा नीं का लः स्या
न्म शोक्ष यःशि वः
भा र्यंत्स भ्रा त्रा
श्येमि रा वम्