अन्वयः
यत् when, सभार्यम् with wife, राघवम् Rama, सह भ्रात्रा with Lakshmana, इह here, पश्येयम् I shall see, शोकक्षयः annhilation of sorrow, शिवः auspcious, सः कालः that time, इदानीम् now, मम to me, अपि स्यात् will it come?
M N Dutt
Will such a time present itself now that my grief removed and my desire attained, I shall here behold Rāghava along with his wife and brother?
Summary
Will there ever be that auspicious moment to end my sorrow? When I can see Rama here along with his wife and brother?
पदच्छेदः
| अपीदानीं | अपि (अव्ययः)–इदानीम् (अव्ययः) |
| स | तद् (१.१) |
| कालः | काल (१.१) |
| स्यान् | स्यात् (√अस् विधिलिङ् प्र.पु. एक.) |
| मम | मद् (६.१) |
| शोकक्षयः | शोक–क्षय (१.१) |
| शिवः | शिव (१.१) |
| सभार्यं | स (अव्ययः)–भार्या (२.१) |
| यत् | यत् (अव्ययः) |
| सह | सह (अव्ययः) |
| भ्रात्रा | भ्रातृ (३.१) |
| पश्येयम् | पश्येयम् (√पश् विधिलिङ् उ.पु. ) |
| इह | इह (अव्ययः) |
| राघवम् | राघव (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| अ | पी | दा | नीं | स | का | लः | स्या |
| न्म | म | शो | क | क्ष | यः | शि | वः |
| स | भा | र्यं | य | त्स | ह | भ्रा | त्रा |
| प | श्ये | य | मि | ह | रा | घ | वम् |