२.३९.६

अरण्यवासे यद्दुःखं जानती वै सुखोचिता ।
अनुगच्छति वैदेही धर्मात्मानं तवात्मजम् ॥

अन्वयः

सुखोचिता used to comforts, वैदेही Sita, अरण्यवासे living in the forest, यत् दुःखम् those hardships, जानती वै knowingly, धर्मात्मानम् virtuous, तव your, आत्मजम् son, अनुगच्छति is following.

M N Dutt

And experiencing the hardships that come of living in the forest, Vaidehi deserving of happiness follows your righteous son.

Summary

The daughter of Videha (Sita) who was used to comforts has knowingly followed your virtuous son into the hardships of forest life.

पदच्छेदः

अरण्यवासेअरण्य–वास (७.१)
यद्यद् (२.१)
दुःखंदुःख (२.१)
जानतीजानत् (√ज्ञा + शतृ, १.१)
वैवै (अव्ययः)
सुखोचितासुख–उचित (१.१)
अनुगच्छतिअनुगच्छति (√अनु-गम् लट् प्र.पु. एक.)
वैदेहीवैदेही (१.१)
धर्मात्मानंधर्म–आत्मन् (२.१)
तवात्मजम्त्वद् (६.१)–आत्मज (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

ण्य वा से द्दुः खं
जा ती वैसु खोचि ता
नुच्छति वै दे ही
र्मा त्मा नं वात्म जम्