अन्वयः
रामस्य Rama's, शौचम् purity, उत्तमम् excellent, माहात्म्यम् greatness, विज्ञाय having known, सूर्यः sun, अंशुभिः with rays, गात्रम् body, सन्तापयितुम् to torment, न अर्हति will not be inclined, व्यक्तम् this is evident.
M N Dutt
Acquainted with Rāma's manifest purity and high magnanimity, the Sun himself will not dare burn his body with his rays.
Summary
Knowing Rama's sterling purity and greatness the Sun evidently dare not scorch his body with its rays.
पदच्छेदः
| व्यक्तं | व्यक्त (२.१) |
| रामस्य | राम (६.१) |
| विज्ञाय | विज्ञाय (√वि-ज्ञा + ल्यप्) |
| शौचं | शौच (२.१) |
| माहात्म्यम् | माहात्म्य (२.१) |
| उत्तमम् | उत्तम (२.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| गात्रम् | गात्र (२.१) |
| अंशुभिः | अंशु (३.३) |
| सूर्यः | सूर्य (१.१) |
| संतापयितुम् | संतापयितुम् (√सम्-तापय् + तुमुन्) |
| अर्हति | अर्हति (√अर्ह् लट् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| व्य | क्तं | रा | म | स्य | वि | ज्ञा | य |
| शौ | चं | मा | हा | त्म्य | मु | त्त | मम् |
| न | गा | त्र | मं | शु | भिः | सू | र्यः |
| सं | ता | प | यि | तु | म | र्ह | ति |