अन्वयः
ततः therefore, पुष्ये in the Pushya constellation, अभिषिञ्चस्व be coronated , मनः my mind, माम् me, त्वरयतीव looks hastening up, परन्तप O slayer of enemies, अहम् I, श्वः tomorrow, त्वाम् you, यौवराज्ये as heirapparent, अभिषेक्ष्यामि I shall install.
Summary
My mind is hastening me saying,'Coronate Rama in the Pushya constellation itself'. O Slayer of enemies, I shall install you heirapparent tomorrow.
पदच्छेदः
| तत्र | तत्र (अव्ययः) |
| पुष्ये | पुष्य (७.१) |
| ऽभिषिञ्चस्व | अभिषिञ्चस्व (√अभि-सिच् लोट् म.पु. ) |
| मनस् | मनस् (१.१) |
| त्वरयतीव | त्वरयति (√त्वरय् लट् प्र.पु. एक.)–इव (अव्ययः) |
| माम् | मद् (२.१) |
| श्वस् | श्वस् (अव्ययः) |
| त्वाहम् | त्वद् (२.१)–मद् (१.१) |
| अभिषेक्ष्यामि | अभिषेक्ष्यामि (√अभि-सिच् लृट् उ.पु. ) |
| यौवराज्ये | यौवराज्य (७.१) |
| परंतप | परंतप (८.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | त्र | पु | ष्ये | ऽभि | षि | ञ्च | स्व |
| म | न | स्त्व | र | य | ती | व | माम् |
| श्व | स्त्वा | ह | म | भि | षे | क्ष्या | मि |
| यौ | व | रा | ज्ये | प | रं | त | प |