२.४.२३

तस्मात्त्वयाद्य व्रतिना निशेयं नियतात्मना ।
सह वध्वोपवस्तव्या दर्भप्रस्तरशायिना ॥

अन्वयः

तस्मात् therefore, अद्यप्रभृति from now, इयम् this, निशा night, नियतात्मना with selfrestraint, दर्भप्रस्तरशायिना sleeping on a bed of darbha or kusha grass, त्वया by you, वध्वा सह with daughterinlaw, Sita, उपवस्तव्या should be spent by undertaking fasting.

Summary

Therefore, you and my daughterinlaw (Sita) should fast tonight and sleep on a bed of darbha or kusha grass with selfrestraint.

पदच्छेदः

तस्मात्तस्मात् (अव्ययः)
त्वयाद्यत्वद् (३.१)–अद्य (अव्ययः)
व्रतिनाव्रतिन् (३.१)
निशेयंनिशा (१.१)–इदम् (१.१)
नियतात्मनानियत (√नि-यम् + क्त)–आत्मन् (३.१)
सहसह (अव्ययः)
वध्वोपवस्तव्यावधू (३.१)–उपवस्तव्य (√उप-वस् + कृत्, १.१)
दर्भप्रस्तरशायिनादर्भ–प्रस्तर–शायिन् (३.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्मात्त्व या द्यव्रति ना
नि शे यंनि तात्म ना
ध्वो स्त व्या
र्भ प्रस्त शायि ना