२.४.३८

एतच्छ्रुत्वा तु कौसल्या चिरकालाभिकाङ्क्षितम् ।
हर्षबाष्पकलं वाक्यमिदं राममभाषत ॥

अन्वयः

कौशल्या तु Kausalya, चिरकालाभिकाङ्क्षितम् long cherished, एतत् this (tiding relating to installation), श्रुत्वा having heard, हर्षबाष्पकलम् in sweet but indistinct words due to tears of joy, इदम् these, वाक्यम् words, रामम् addressing Rama, अभाषत spoke.

Summary

Hearing this long cherished tiding (relating to installation) Kausalya spoke to Rama in sweet but indistinct words due to tears of joy.

पदच्छेदः

एतच्एतद् (२.१)
छ्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
तुतु (अव्ययः)
कौसल्याकौसल्या (१.१)
चिरकालाभिकाङ्क्षितम्चिर–काल–अभिकाङ्क्षित (√अभि-काङ्क्ष् + क्त, २.१)
हर्षबाष्पकलंहर्ष–बाष्प–कल (२.१)
वाक्यम्वाक्य (२.१)
इदंइदम् (२.१)
रामम्राम (२.१)
अभाषतअभाषत (√भाष् लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

च्छ्रु त्वातु कौ ल्या
चि का लाभि काङ्क्षि तम्
र्ष बाष्प लं वाक्य
मि दं रा भा