अन्वयः
सुहृद्वर्गे when hosts of friends, राजनि च and when the king, बलात् forcibly, निवर्तितेऽपि च though sent back, रामस्य Rama's, रथम् chariot, अनुगताः followers, ते those people, नैव संन्यवर्तन्त did not return.
M N Dutt
Even when the king in the interests of his son had with much ado restrained himself, these, following Răma's car, did not desist.
Summary
The king and the hosts of friends were forcibly sent back but they did not return. They continued to follow the chariot of Rama.
पदच्छेदः
| निवर्तिते | निवर्तित (√नि-वर्तय् + क्त, ७.१) |
| ऽपि | अपि (अव्ययः) |
| च | च (अव्ययः) |
| बलात् | बल (५.१) |
| सुहृद्वर्गे | सुहृद्–वर्ग (७.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| राजनि | राजन् (७.१) |
| नैव | न (अव्ययः)–एव (अव्ययः) |
| ते | तद् (१.३) |
| संन्यवर्तन्त | संन्यवर्तन्त (√संनि-वृत् लङ् प्र.पु. बहु.) |
| रामस्यानुगता | राम (६.१)–अनुगत (√अनु-गम् + क्त, १.३) |
| रथम् | रथ (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| नि | व | र्ति | ते | ऽपि | च | ब | ला |
| त्सु | हृ | द्व | र्गे | च | रा | जि | नि |
| नै | व | ते | सं | न्य | व | र्त | न्त |
| रा | म | स्या | नु | ग | ता | र | थम् |