२.४०.२२

या हि नः सततं बुद्धिर्वेदमन्त्रानुसारिणी ।
त्वत्कृते सा कृता वत्स वनवासानुसारिणी ॥

अन्वयः

वत्स dear child, न: our, या बुद्धि: mind, सततं always, वेदमन्त्रानुसारिणी follows Vedic hymns that one, त्वत्कृते for your sake, वनवासानुसारिणी one seeking the forest life, कृता is made.

M N Dutt

That intelligence of ours which ever follows the Vedic Mantras, is now, O child, ready to follow you to the forest in your interests.

Summary

O dear child, our minds always pursue the study of vedic hymns. For your sake now they are made to follow the life in the forest.

पदच्छेदः

यायद् (१.१)
हिहि (अव्ययः)
नःमद् (६.३)
सततंसततम् (अव्ययः)
बुद्धिर्बुद्धि (१.१)
वेदमन्त्रानुसारिणीवेद–मन्त्र–अनुसारिन् (१.१)
त्वत्कृतेत्वद्–कृते (अव्ययः)
सातद् (१.१)
कृताकृत (√कृ + क्त, १.१)
वत्सवत्स (८.१)
वनवासानुसारिणीवन–वास–अनुसारिन् (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

याहि नः तं बुद्धि
र्वे न्त्रानु सारि णी
त्वत्कृ ते साकृ तात्स
वा सानु सारि णी