२.४०.५

अवेक्षमाणः सस्नेहं चक्षुषा प्रपिबन्निव ।
उवाच रामः स्नेहेन ताः प्रजाः स्वाः प्रजा इव ॥

अन्वयः

रामः Rama, चक्षुषा with eyes, प्रपिबन्निव as if drinking, ताः those, प्रजाः people, स्वाः his own, प्रजाः इव like children, सस्नेहम् (स्नेहेन) with affection, अवेक्षमाणः seeing, उवाच said.

M N Dutt

And affectionately eyeing them as if drinking them with his sight, Rāma touchingly addressed those subjects as if they were his own, The love and regard which the inhabitants of Ayodhyā have for me, let them, for pleasing me, extend in full measure towards Bharata.

Summary

Looking at the people with love as if they were his own children and as though drinking them with his glances, Rama appealed to them:

पदच्छेदः

अवेक्षमाणःअवेक्षमाण (√अव-ईक्ष् + शानच्, १.१)
सस्नेहं (अव्ययः)–स्नेह (२.१)
चक्षुषाचक्षुस् (३.१)
प्रपिबन्न्प्रपिबत् (√प्र-पा + शतृ, १.१)
इवइव (अव्ययः)
उवाचउवाच (√वच् लिट् प्र.पु. एक.)
रामःराम (१.१)
स्नेहेनस्नेह (३.१)
ताःतद् (२.३)
प्रजाःप्रजा (२.३)
स्वाःस्व (२.३)
प्रजाप्रजा (२.३)
इवइव (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

वेक्ष मा णः स्ने हं
क्षु षाप्रपिन्नि
वा रा मः स्ने हे
ताःप्र जाः स्वाःप्र जा