अन्वयः
तमसातीरे on the bank of Tamasa, वृक्षदलैः with leaves of trees, कृताम् made, तां शय्याम् that bed, वीक्ष्य having seen, रामः Rama, सभार्यः along with his wife, सौमित्रिणा सार्धम along with Lakshmana, संविवेश ह lay down.
M N Dutt
And looking at that bed on the shores of the Tamasā surrounded by trees, Rāma along with his wife and the son of Sumitrā, lay down,
Summary
Having seen the bed of leaves made ready on the bank of Tamasa, Rama lay down there along with Sita and Lakshmana.
पदच्छेदः
| तां | तद् (२.१) |
| शय्यां | शय्या (२.१) |
| तमसातीरे | तमसा–तीर (७.१) |
| वीक्ष्य | वीक्ष्य (√वि-ईक्ष् + ल्यप्) |
| वृक्षदलैः | वृक्ष–दल (३.३) |
| कृताम् | कृत (√कृ + क्त, २.१) |
| रामः | राम (१.१) |
| सौमित्रिणा | सौमित्रि (३.१) |
| सार्धं | सार्धम् (अव्ययः) |
| सभार्यः | स (अव्ययः)–भार्या (१.१) |
| संविवेश | संविवेश (√सम्-विश् लिट् प्र.पु. एक.) |
| ह | ह (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| तां | श | य्यां | त | म | सा | ती | रे |
| वी | क्ष्य | वृ | क्ष | द | लैः | कृ | ताम् |
| रा | मः | सौ | मि | त्रि | णां | सा | र्धं |
| स | भा | र्यः | सं | वि | वे | श | ह |