अन्वयः
रामः Rama, पौराणाम् citizens', मोहनार्थम् to elude, सूतम् to the charioteer, वचः those words, अब्रवीत् said, सारथे O charioteer, त्वम् you, रथम् chariot, आस्थाय having mounted, उदङ्मुखः in northerly direction, प्रयाहि you may proceed, मुहूर्तम् for a while, त्वरितम् speedily, गत्वा having gone, रथम् chariot, पुनः again, निवर्तय turn back, माम् about me, पौराः citizens, यथा how, न विद्युः will not know, तथा in that manner, समाहितः accomplish, कुरु you may act.
M N Dutt
But with the view of deluding the citizens, Rāma said to the charioteer, "O charioteer, do you ascending the car proceed northwards; and having proceeded swiftly for a while, do you turn the car. Do you carefully act so that the citizens nay not perceive this."
Summary
With the intention of confusing the citizens, Rama said to the charioteer, O Sumantra, having seated in the chariot proceed speedly for a while in northerly direction and again turn back the chariot. Accomplish this feat in such a manner that the citizens will not know (where we have gone).
पदच्छेदः
| मुहूर्तं | मुहूर्त (२.१) |
| त्वरितं | त्वरित (२.१) |
| गत्वा | गत्वा (√गम् + क्त्वा) |
| निर्वर्तय | निर्वर्तय (√निः-वर्तय् लोट् म.पु. ) |
| रथं | रथ (२.१) |
| पुनः | पुनर् (अव्ययः) |
| यथा | यथा (अव्ययः) |
| न | न (अव्ययः) |
| विद्युः | विद्युः (√विद् विधिलिङ् प्र.पु. बहु.) |
| पौरा | पौर (१.३) |
| मां | मद् (२.१) |
| तथा | तथा (अव्ययः) |
| कुरु | कुरु (√कृ लोट् म.पु. ) |
| समाहितः | समाहित (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| मु | हू | र्तं | त्व | रि | तं | ग | त्वा |
| नि | र्ग | त | य | र | थं | पु | नः |
| य | था | न | वि | द्युः | पौ | रा | मां |
| त | था | कु | रु | स | मा | हि | तः |