२.४१.३०

शोकजाश्रुपरिद्यूना वीक्षमाणास्ततस्ततः ।
आलोकमपि रामस्य न पश्यन्ति स्म दुःखिताः ॥

अन्वयः

शोकजाश्रुपरिद्यूनाः drenched in the tears of grief, ततस्ततः hither and thither, वीक्षमाणाः looking, दुःखिताः anguished, रामस्य Rama's, आलोकमपि even his light (trace), न पश्यन्ति स्म could not see.

M N Dutt

With tears of grief and afflicted with distress, they looked hither and thither, but they could not discover even the dust raised by Rāma's car.

Summary

Anguished and drenched with tears of grief they looked hither and thither but could not find even a trace of Rama.

पदच्छेदः

शोकजाश्रुपरिद्यूनाशोक–ज–अश्रु–परिद्यून (√परि-दीव् + क्त, १.३)
वीक्षमाणास्वीक्षमाण (√वि-ईक्ष् + शानच्, १.३)
ततस्ततस् (अव्ययः)
ततःततस् (अव्ययः)
आलोकम्आलोक (२.१)
अपिअपि (अव्ययः)
रामस्यराम (६.१)
(अव्ययः)
पश्यन्तिपश्यन्ति (√दृश् लट् प्र.पु. बहु.)
स्मस्म (अव्ययः)
दुःखिताःदुःखित (१.३)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

शो जाश्रु रि द्यू ना
वीक्ष मा णास्तस्त तः
लोपि रास्य
श्य न्तिस्म दुःखि ताः