२.४१.३१

ततो मार्गानुसारेण गत्वा किंचित्क्षणं पुनः ।
मार्गनाशाद्विषादेन महता समभिप्लुतः ॥

अन्वयः

ततः then, क्षणम् for a short while, मार्गानुसारेण following the track, किञ्चित् for a little, गत्वा having gone, मार्गनाशात् by missing the way, पुनः again, महता great, विषादेन with grief, समभिप्लुताः were overcome.

M N Dutt

Then following for a while the track of the car, they, missing the track, became overwhelmed with woe.

Summary

For a short while they followed the tracks (of the chariot) and after having gone a little distance, they missed the way. They were again submerged in deep sorrow.

पदच्छेदः

ततोततस् (अव्ययः)
मार्गानुसारेणमार्ग–अनुसार (३.१)
गत्वागत्वा (√गम् + क्त्वा)
किंचित्कश्चित् (२.१)
क्षणंक्षण (२.१)
पुनःपुनर् (अव्ययः)
मार्गनाशाद्मार्ग–नाश (५.१)
विषादेनविषाद (३.१)
महतामहत् (३.१)
समभिप्लुतःसमभिप्लुत (√समभि-प्लु + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तो मा र्गानु सा रे
त्वा किं चित्क्ष णंपु नः
मार्ग ना शाद्वि षा दे
ता भिप्लु तः