अन्वयः
कैकेय्याः Kaikeyi, जीवन्त्याः while she is alive, वयम् we, जीवन्त्यः living, राज्ये in this kingdom, भृतकाः as servants, जातु never, न निवसेमहि will not live, पुत्रैरपि on our sons also, शपामहे we swear.
M N Dutt
We swear by our sons that so long as Kaikeyi is alive, we living will never stay in her kingdom, although we may be maintained by her.
Summary
We swear on our sons that as long as Kaikeyi lives, or we live, we will never stay in her kingdom as servants.
पदच्छेदः
| कैकेय्या | कैकेयी (६.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| वयं | मद् (१.३) |
| राज्ये | राज्य (७.१) |
| भृतका | भृतक (१.३) |
| निवसेम | निवसेम (√नि-वस् विधिलिङ् उ.पु. द्वि.) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| जीवन्त्या | जीवत् (√जीव् + शतृ, ६.१) |
| जातु | जातु (अव्ययः) |
| जीवन्त्यः | जीवत् (√जीव् + शतृ, १.३) |
| पुत्रैर् | पुत्र (३.३) |
| अपि | अपि (अव्ययः) |
| शपामहे | शपामहे (√शप् लट् उ.पु. द्वि.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| कै | के | य्या | न | व | यं | रा | ज्ये |
| भृ | त | का | नि | व | से | म | हि |
| जी | व | न्त्या | जा | तु | जी | व | न्त्यः |
| पु | त्रै | र | पि | श | पा | म | हे |