२.४२.२४

मिथ्या प्रव्राजितो रामः सभार्यः सहलक्ष्मणः ।
भरते संनिषृष्टाः स्मः सौनिके पशवो यथा ॥

अन्वयः

ससीतः along with Sita, सहलक्ष्मणः with Lakshmana, रामः Rama, मिथ्या deceitfully, प्रव्राजितः has been exiled, यथा पशवः like beasts, सौनिके to a butcher, भरते Bharata, सन्निसृष्टाः स्मः have been delivered.

M N Dutt

Rāma has been deceitfully exiled along with his wife and Lakşmaņa; and we are bound to Bharata like to a (sacrificial) beast before one that is to slaughter it.

Summary

Rama along with Sita and Lakshmana has been deceitfully exiled and all of us delivered to Bharata like beasts to a butcher (for protection).

पदच्छेदः

मिथ्यामिथ्या (अव्ययः)
प्रव्राजितोप्रव्राजित (√प्र-व्राजय् + क्त, १.१)
रामःराम (१.१)
सभार्यः (अव्ययः)–भार्या (१.१)
सहलक्ष्मणःसहलक्ष्मण (१.१)
भरतेभरत (७.१)
संनिसृष्टाःसंनिसृष्ट (√संनि-सृज् + क्त, १.३)
स्मःस्मः (√अस् लट् उ.पु. द्वि.)
सौनिकेसौनिक (७.१)
पशवोपशु (१.३)
यथायथा (अव्ययः)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

मि थ्या प्र व्राजि तो रा मः
भा र्यःक्ष्म णः
ते संनि षृ ष्टाः स्मः
सौनि के वो था