अन्वयः
ततः thereafter, शिववारिवहाम् carrying the auspicious waters, वेदश्रुतिं नाम by name Vedasruti, नदीम् river, उत्तीर्य having crossed, अगस्त्याध्युषिताम् where Agastya was residing, दिशम् quarter, अभिमुखः in the direction of, प्रायात् went.
M N Dutt
Hearing these words of the villagers, that hero, the lord of Kosala, left Kosala behind him. Then crossing the river Vedaśruti of sacred waters, Rāma went in the direction of the quarter in which Agastya resided. (South)
Summary
He then crossed the river Vedasruti flowing with sacred waters and went in the southern direction where sage Agastya resided.
पदच्छेदः
| ततो | ततस् (अव्ययः) |
| वेदश्रुतिं | वेदश्रुति (२.१) |
| नाम | नाम (अव्ययः) |
| शिववारिवहां | शिव–वारि–वह (२.१) |
| नदीम् | नदी (२.१) |
| उत्तीर्याभिमुखः | उत्तीर्य (√उत्-तृ + ल्यप्)–अभिमुख (१.१) |
| प्रायाद् | प्रायात् (√प्र-या लङ् प्र.पु. एक.) |
| अगस्त्याध्युषितां | अगस्त्य–अध्युषित (√अधि-वस् + क्त, २.१) |
| दिशम् | दिश् (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | तो | वे | द | श्रु | तिं | ना | म |
| शि | व | वा | रि | व | हां | न | दीम् |
| उ | त्ती | र्या | भि | मु | खः | प्रा | या |
| द | ग | स्त्या | ध्यु | षि | तां | दि | शम् |