अन्वयः
ततः then, उपस्थितम् approaching, निषादाधिपतिं king of the nishadas, दूरात् from a distance, दृष्ट्वा having seen, सौमित्रिणा सह along with Lakshmana, सः रामः that Rama, गुहेन with Guha, समागच्छत् went forward.
M N Dutt
Seeing the lord of the Nişādhas at a distance, Rāma came up to him in company with Sumitra's son.
Summary
When Rama and Lakshmana saw from a distance that Guha, king of the nishadas, was approaching them, they went forward to receive him.
पदच्छेदः
| ततो | ततस् (अव्ययः) |
| निषादाधिपतिं | निषाद–अधिपति (२.१) |
| दृष्ट्वा | दृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा) |
| दूराद् | दूर (५.१) |
| अवस्थितम् | अवस्थित (√अव-स्था + क्त, २.१) |
| सह | सह (अव्ययः) |
| सौमित्रिणा | सौमित्रि (३.१) |
| रामः | राम (१.१) |
| समागच्छद् | समागच्छत् (√समा-गम् लङ् प्र.पु. एक.) |
| गुहेन | गुह (३.१) |
| सः | तद् (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | तो | नि | षा | दा | धि | प | तिं |
| दृ | ष्ट्वा | दू | रा | द | व | स्थि | तम् |
| स | ह | सौ | मि | त्रि | णा | रा | मः |
| स | मा | ग | च्छ | द्गु | हे | न | सः |