अन्वयः
आर्तः in anguish, गुहः Guha, तं राघवम् to Rama, सम्परिष्वज्य having embraced, अब्रवीत् said, राम O Rama, ते to you, अयोध्या Ayodhya, यथा as how, इयम् this city, तथा like that, ते to you, किम् what, करवाणि shall I do?, महाबाहो O mightyarmed one, ईदृशम् such, प्रियम् beloved, अतिथिम् guest, कः who, प्राप्स्यति will get.
M N Dutt
Thereat touched, Guha embracing Rāghava said to him, "O Rāma, as Ayodhyā this kingdom is to you. What shall I do for you?"
Summary
Overwhelmed with grief (to see Rama in bark), Guha embraced Rama and said This is just like Ayodhya to you. What can I do for you? O mightyarmed Rama, who can have the good fortune of receiving such a beloved guest like you?
पदच्छेदः
| तम् | तद् (२.१) |
| आर्तः | आर्त (१.१) |
| सम्परिष्वज्य | सम्परिष्वज्य (√सम्परि-स्वज् + ल्यप्) |
| गुहो | गुह (१.१) |
| राघवम् | राघव (२.१) |
| अब्रवीत् | अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.) |
| यथायोध्या | यथा (अव्ययः)–अयोध्या (१.१) |
| तथेदं | तथा (अव्ययः)–इदम् (१.१) |
| ते | त्वद् (६.१) |
| राम | राम (८.१) |
| किं | क (२.१) |
| करवाणि | करवाणि (√कृ लोट् उ.पु. ) |
| ते | त्वद् (४.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | मा | र्तः | सं | प | रि | ष्व | ज्य |
| गु | हो | रा | घ | व | म | ब्र | वीत् |
| य | था | यो | ध्या | त | थे | दं | ते |
| रा | म | किं | क | र | वा | णि | ते |