२.४४.९

तत्र राजा गुहो नाम रामस्यात्मसमः सखा ।
निषादजात्यो बलवान्स्थपतिश्चेति विश्रुतः ॥

अन्वयः

तत्र there, रामस्य to Rama, आत्मसमः like his own self, सखा friend, निषादजात्यः hunter by race, बलवान् powerful, स्थपतिश्चेति lord of nishada tribe, विश्रुतः wellknown, गुहो नाम Guha by name, राजा king.

M N Dutt

There lived at the place a king named Guha, a friend to Răma, dear as his own self, a Nişāda by birth, powerful and famed as the lord of the Nişādas.

Summary

There lived the mighty king Guha who was born in the race of nishadas (hunters) and became famous as their lord. He was a friend to Rama who was like his own self.

पदच्छेदः

तत्रतत्र (अव्ययः)
राजाराजन् (१.१)
गुहोगुह (१.१)
नामनाम (अव्ययः)
रामस्यात्मसमःराम (६.१)–आत्मन्–सम (१.१)
सखासखि (१.१)
निषादजात्योनिषाद–जात्य (१.१)
बलवान्बलवत् (१.१)
स्थपतिश्स्थपति (१.१)
चेति (अव्ययः)–इति (अव्ययः)
विश्रुतःविश्रुत (√वि-श्रु + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्र रा जागु हो ना
रा स्यात्म मः खा
नि षा जा त्यो वा
न्स्थ ति श्चेति विश्रु तः