२.४५.५

अस्य प्रसादादाशंसे लोकेऽस्मिन्सुमहद्यशः ।
धर्मावाप्तिं च विपुलामर्थावाप्तिं च केवलाम् ॥

अन्वयः

अस्य by this Rama's, प्रसादात् grace, अस्मिन् in this, लोके world, सुमहत् supreme, यशः fame, धर्मावाप्तिं च attainment of dharma, विपुलाम् abundantly, अर्थावाप्तिं च and also acquisition of artha (wealth), केवलम् alone, आशंसे I am seeking.

M N Dutt

Through his grace I hope in this world to attain high fame, and great religious merit as well as completely secure profit and pleasure.

Summary

I am seeking supreme fame in this world through the attainment of dharma and acquisition of abundant artha by the grace of Rama alone.

पदच्छेदः

अस्यइदम् (६.१)–इदम् (६.१)
प्रसादाद्प्रसाद (५.१)–प्रसाद (५.१)
आशंसेआशंसे (√आ-शंस् लट् उ.पु. )–आशंसे (√आ-शंस् लट् उ.पु. )
लोकेलोक (७.१)–लोक (७.१)
ऽस्मिन्इदम् (७.१)–इदम् (७.१)
सुमहद्सु (अव्ययः)–महत् (२.१)–सु (अव्ययः)–महत् (२.१)
यशःयशस् (२.१)–यशस् (२.१)
धर्मावाप्तिंधर्म–अवाप्ति (२.१)–धर्म–अवाप्ति (२.१)
(अव्ययः)–च (अव्ययः)
विपुलाम्विपुल (२.१)–विपुल (२.१)
अर्थावाप्तिंअर्थ–अवाप्ति (२.१)–अर्थ–अवाप्ति (२.१)
(अव्ययः)–च (अव्ययः)
केवलाम्केवल (२.१)–केवल (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्यप्र सा दा दा शं से
लो के ऽस्मिन्सुद्य शः
र्मा वा प्तिंविपु ला
र्था वा प्तिं के लाम्