अन्वयः
एषाम् whatever, मनः in the mind, सर्वकृत्येषु to do all those, यत् न प्रतिहन्यते creater no obstacles, एतदर्थम् that is why, नरेश्वराः king, राज्यानि kingdom, प्रशासति हि rule.
M N Dutt
It is for this that those lords of men, kings, govern, viz., that others may not thwart their purposes.)
Summary
The minds of kings create no hurdles in all that they want to do. That is why they rule kingdoms.
पदच्छेदः
| एतदर्थं | एतद्–अर्थ (२.१) |
| हि | हि (अव्ययः) |
| राज्यानि | राज्य (२.३) |
| प्रशासति | प्रशासति (√प्र-शास् लट् प्र.पु. बहु.) |
| नरेश्वराः | नरेश्वर (१.३) |
| यद् | यत् (अव्ययः) |
| एषां | इदम् (६.३) |
| सर्वकृत्येषु | सर्व–कृत्य (७.३) |
| मनो | मनस् (१.१) |
| न | न (अव्ययः) |
| प्रतिहन्यते | प्रतिहन्यते (√प्रति-हन् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ए | त | द | र्थं | हि | रा | ज्या | नि |
| प्र | शा | स | ति | न | रे | श्व | राः |
| य | दे | षां | स | र्व | कृ | त्ये | षु |
| म | नो | न | प्र | ति | ह | न्य | ते |