अन्वयः
भर्तृवत्सल one loyal to the master, ते your, मयि in me, परमाम् supreme, भक्तिम् devotion, जानामि I know, इतः from here, त्वम् you, यदर्थम् for the reason, पुरीम् to Ayodhya, प्रेषयामि I am sending, शृणु चापि please listen.
M N Dutt
Thereupon Rāma kind towards servants, said these words to Sumantra as he besought him thus humbly in various ways, O you that bear attachment to your master, I know that you regard me highly. But do you listen as to why I send you to the city from hence.
Summary
O Sumantra, listen I know your deep devotion to me (I also know) you are loyal to your master (Dasaratha). So I am sending you to the city (Ayodhya) from here.
पदच्छेदः
| जानामि | जानामि (√ज्ञा लट् उ.पु. ) |
| परमां | परम (२.१) |
| भक्तिं | भक्ति (२.१) |
| मयि | मद् (७.१) |
| ते | त्वद् (६.१) |
| भर्तृवत्सल | भर्तृ–वत्सल (८.१) |
| शृणु | शृणु (√श्रु लोट् म.पु. ) |
| चापि | च (अव्ययः)–अपि (अव्ययः) |
| यदर्थं | यद्–अर्थ (२.१) |
| त्वां | त्वद् (२.१) |
| प्रेषयामि | प्रेषयामि (√प्र-इषय् लट् उ.पु. ) |
| पुरीम् | पुरी (२.१) |
| इतः | इतस् (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| जा | ना | मि | प | र | मां | भ | क्तिं |
| म | यि | ते | भ | र्तृ | व | त्स | ल |
| शृ | णु | चा | पि | य | द | र्थं | त्वां |
| प्रे | ष | या | मि | पु | री | मि | तः |