२.४६.५८

ततो वैखानसं मार्गमास्थितः सहलक्ष्मणः ।
व्रतमादिष्टवान्रामः सहायं गुहमब्रवीत् ॥

अन्वयः

ततः thereafter, सहलक्ष्मणः along with Lakshmana, वैखानसम् relating to sages, मार्गम् the path, आस्थितः having resorted to, रामः Rama, व्रतम् religious vow, आदिष्टवान् having accepted, सखायम् his friend, गुहम् to Guha, अब्रवीत् said.

M N Dutt

Then entering upon the Vānaprastha mode of life, Rāma along with Lakşmaņa assuming the vow of that life, observed to that adherent of his, Guha.

Summary

Having adopted the path of ascetics along with Lakshmana, Rama said to his friend Guha:

पदच्छेदः

ततोततस् (अव्ययः)
वैखानसंवैखानस (२.१)
मार्गम्मार्ग (२.१)
आस्थितःआस्थित (√आ-स्था + क्त, १.१)
सहलक्ष्मणःसहलक्ष्मण (१.१)
व्रतम्व्रत (२.१)
आदिष्टवान्आदिष्टवत् (√आ-दिश् + क्तवतु, १.१)
रामःराम (१.१)
सहायंसहाय (२.१)
गुहम्गुह (२.१)
अब्रवीत्अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तो वै खा सं मार्ग
मास्थि तःक्ष्म णः
व्र मा दिष्ट वा न्रा मः
हा यंगुब्र वीत्