२.४६.६४

अथारुरोह तेजस्वी स्वयं लक्ष्मणपूर्वजः ।
ततो निषादाधिपतिर्गुहो ज्ञातीनचोदयत् ॥

अन्वयः

अथ then after, तेजस्वी glorious, लक्ष्मणपूर्वजः Lakshmana's elder brother, स्वयम् himself, आरुरोह boarded, निषादाधिपतिः king of nishadas, गुहः Guha, ज्ञातीन् kinsmen, आचोदयत् unged (to row the boat).

M N Dutt

That energetic elder brother of Lakşmaņa next ascended himself. Then the lord of the Nişadas, Guha, incited his kinsfolk.

Summary

With the boat boarded by the glorious Rama, Lakshmana's elder brother, Guha, king of the nishadas urged his kinsmen (to row the boat).

पदच्छेदः

अथारुरोहअथ (अव्ययः)–आरुरोह (√आ-रुह् लिट् प्र.पु. एक.)
तेजस्वीतेजस्विन् (१.१)
स्वयंस्वयम् (अव्ययः)
लक्ष्मणपूर्वजःलक्ष्मण–पूर्वज (१.१)
ततोततस् (अव्ययः)
निषादाधिपतिर्निषाद–अधिपति (१.१)
गुहोगुह (१.१)
ज्ञातीन्ज्ञाति (२.३)
अचोदयत्अचोदयत् (√चोदय् लङ् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

थारु रो ते स्वी
स्व यंक्ष्म पूर्व जः
तोनि षा दाधिति
र्गु हो ज्ञा ती चो यत्