२.४६.७१

त्वं हि त्रिपथगा देवि ब्रह्म लोकं समीक्षसे ।
भार्या चोदधिराजस्य लोकेऽस्मिन्संप्रदृश्यसे ॥

अन्वयः

देवि O Devi, त्रिपथगा one flowing in the three worlds, त्वम् you, ब्रह्मलोकम् the region of Brahma, the creator, समीक्षसे हि are seeing, अस्मिन् in this, लोके world, उदधिराजस्य king of the ocean, भार्या च are a spouse, संप्रदृश्यसे appear (to mortals).

M N Dutt

O you that wend in three ways, O revered one, you envelope the regions of Brahma. You appear in this world as the spouse of the Ocean-king.

Summary

O Devi, you are Tripathaga, flowing in three directions (worlds). You behold the region of Brahma and happen to be the spouse of the king of the ocean in this world (of mortals).

पदच्छेदः

त्वंत्वद् (१.१)
हिहि (अव्ययः)
त्रिपथगात्रिपथगा (१.१)
देविदेवी (८.१)
ब्रह्मलोकंब्रह्मन्–लोक (२.१)
समीक्षसेसमीक्षसे (√सम्-ईक्ष् लट् म.पु. )
भार्याभार्या (१.१)
चोदधिराजस्य (अव्ययः)–उदधि–राज (६.१)
लोकेलोक (७.१)
ऽस्मिन्इदम् (७.१)
सम्प्रदृश्यसेसम्प्रदृश्यसे (√सम्प्र-दृश् म.पु. )

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्वं हित्रि गा देवि
ब्रह्म लो कं मीक्ष से
भा र्या चोधि रास्य
लो के ऽस्मि न्संप्र दृश्य से