२.४६.७६

अथाब्रवीन्महाबाहुः सुमित्रानन्दवर्धनम् ।
अग्रतो गच्छ सौमित्रे सीता त्वामनुगच्छतु ॥

अन्वयः

अथ then, महाबाहुः one with long arms, सुमित्रानन्दवर्धनम् to Lakshmana, enhancer of the joy of Sumitra, अब्रवीत् said, सजने in populated areas, विजनेऽपि वा or in solitary places, संरक्षणार्थाय for protection, भव be ready.

Summary

The longarmed Rama then said to Lakshmana, enhancer of the joy of Sumitra: Whether in populated areas or in solitary places, excercise alacrity in the matter of protection.

पदच्छेदः

अथाब्रवीन्अथ (अव्ययः)–अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.)
महाबाहुःमहत्–बाहु (१.१)
सुमित्रानन्दवर्धनम्सुमित्र–आनन्द–वर्धन (२.१)
अग्रतोअग्रतस् (अव्ययः)
गच्छगच्छ (√गम् लोट् म.पु. )
सौमित्रेसौमित्रि (८.१)
सीतासीता (१.१)
त्वाम्त्वद् (२.१)
अनुगच्छतुअनुगच्छतु (√अनु-गम् लोट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

थाब्र वीन्म हा बा हुः
सु मि त्रान्दर्ध नम्
ग्र तोच्छ सौ मि त्रे
सी ता त्वानुच्छतु