२.४६.७७

पृष्ठतोऽहं गमिष्यामि त्वां च सीतां च पालयन् ।
अद्य दुःखं तु वैदेही वनवासस्य वेत्स्यति ॥

अन्वयः

अहम् I, त्वां च you also, सीतां च also Sita ,पालयन् protecting, पृष्ठतः behind, गमिष्यामि I will keep walking, पुरुषर्षभ best of men, इह here, न: for us, अन्योन्यस्य mutually, रक्षा protection, कर्तव्या fit to be done.

Summary

O best of men, I will follow you and Sita and keep watch. We must ensure mutual protection.

पदच्छेदः

पृष्ठतोपृष्ठतस् (अव्ययः)
ऽहंमद् (१.१)
गमिष्यामिगमिष्यामि (√गम् लृट् उ.पु. )
त्वांत्वद् (२.१)
(अव्ययः)
सीतांसीता (२.१)
(अव्ययः)
पालयन्पालयत् (√पालय् + शतृ, १.१)
अद्यअद्य (अव्ययः)
दुःखंदुःख (२.१)
तुतु (अव्ययः)
वैदेहीवैदेही (१.१)
वनवासस्यवन–वास (६.१)
वेत्स्यतिवेत्स्यति (√विद् लृट् प्र.पु. एक.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

पृष्ठ तो ऽहं मि ष्यामि
त्वां सी तां पा यन्
द्य दुः खंतु वै दे ही
वास्य वेत्स्यति