२.४७.१०

को ह्यविद्वानपि पुमान्प्रमदायाः कृते त्यजेत् ।
छन्दानुवर्तिनं पुत्रं तातो मामिव लक्ष्मण ॥

अन्वयः

लक्ष्मण O Lakshmana, तातः father, मामिव as in my case, प्रमदायाः कृते for the sake of a woman, छन्दानुवर्तिनम् obedient, पुत्रम् son, अविद्वानपि even an illiterate man, कः पुमान् who is the man, त्यजेत् will abandon?

M N Dutt

O Lakşmana, what man is there ignorant though he be, who for the sake of a female forsake as my father has done me, his son following his foot-steps?

Summary

O Lakshmana, will even an illiterate man for the sake of a woman ever abandon his son like me who is faithful and obedient, as did my father?

पदच्छेदः

को (१.१)
ह्य्हि (अव्ययः)
अविद्वान्अविद्वस् (१.१)
अपिअपि (अव्ययः)
पुमान्पुंस् (१.१)
प्रमदायाःप्रमदा (६.१)
कृतेकृते (अव्ययः)
त्यजेत्त्यजेत् (√त्यज् विधिलिङ् प्र.पु. एक.)
छन्दानुवर्तिनंछन्द–अनुवर्तिन् (२.१)
पुत्रंपुत्र (२.१)
तातोतात (१.१)
माम्मद् (२.१)
इवइव (अव्ययः)
लक्ष्मणलक्ष्मण (८.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

कोह्य वि द्वापिपु मा
न्प्र दा याःकृ तेत्य जेत्
न्दानुर्ति नं पु त्रं
ता तो मामिक्ष्म