२.४७.२०

मया हि चिरपुष्टेन दुःखसंवर्धितेन च ।
विप्रायुज्यत कौसल्या फलकाले धिगस्तु माम् ॥

अन्वयः

चिरपुष्टेन nurtured for a long time, दुःखसंवर्धितेन reared with great dificulty, मया me, कौशल्या Kausalya, फलकाले at the moment of fuition, विप्रायुज्यत has been separated, माम् me, धिक् अस्तु shame on me.

M N Dutt

Having been brought up and reared with great pains by Kausalyä, I have left her at the time when her labours ought to have borne fruit, Fie on me.

Summary

Kausalya nurtured me for a long time and reared me with great difficulty. When she was going to enjoy the fruits of her labour, I have been separated from her. Fie upon me

पदच्छेदः

मयामद् (३.१)
हिहि (अव्ययः)
चिरपुष्टेनचिर–पुष्ट (√पुष् + क्त, ३.१)
दुःखसंवर्धितेनदुःख–संवर्धित (√सम्-वर्धय् + क्त, ३.१)
(अव्ययः)
विप्रायुज्यतविप्रायुज्यत (√विप्र-युज् प्र.पु. एक.)
कौसल्याकौसल्या (१.१)
फलकालेफल–काल (७.१)
धिग्धिक् (अव्ययः)
अस्तुअस्तु (√अस् लोट् प्र.पु. एक.)
माम्मद् (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

याहिचि पु ष्टे
दुः संर्धि ते
वि प्रा युज्य कौ ल्या
का लेधिस्तु माम्