२.४७.२२

मन्ये प्रीतिविशिष्टा सा मत्तो लक्ष्मणसारिका ।
यस्यास्तच्छ्रूयते वाक्यं शुक पादमरेर्दश ॥

अन्वयः

लक्ष्मण O Lakshmana, यस्याः myna's, शुक parrot, अरेः enemy's, पादम् foot, दश bite, तत् वाक्यम् such statement, श्रूयते heard, सा शारिका that myna, मत्तः more than I, प्रीतिविशिष्टा more pleased, मन्ये I think.

M N Dutt

O Laksmana, I consider my mother's female parrot as more sharing her affection, since she is heard to say, 'O Śuka, do you bite the foot of the foe?

Summary

(On hearing my banishment) her myna would say to her parrot, 'O parrot, bite the foot of the enemy (Kaikeyi)'. I think that bird is a greater source of joy to my mother than I, O Lakshmana

पदच्छेदः

मन्येमन्ये (√मन् लट् उ.पु. )
प्रीतिविशिष्टाप्रीति–विशिष्ट (√वि-शिष् + क्त, १.१)
सातद् (१.१)
मत्तोमद् (५.१)
लक्ष्मणलक्ष्मण (८.१)
शारिकाशारिका (१.१)
यस्यास्यद् (६.१)
तच्तद् (१.१)
छ्रूयतेश्रूयते (√श्रु प्र.पु. एक.)
वाक्यंवाक्य (१.१)
शुकशुक (८.१)
पादम्पाद (२.१)
अरेर्अरि (६.१)
दशदश (√दंश् लोट् म.पु. )

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

न्ये प्रीतिवि शि ष्टा सा
त्तोक्ष्म सारि का
स्या स्त च्छ्रू ते वा क्यं
शु पा रेर्द