अन्वयः
आयुधिनाम् among wielder of weapons, वर foremost, राजन् O king, अद्य now, अयोध्यापुरी city of Ayodhya, त्वयि when you, निष्क्रान्ते had departed, गतचन्द्र without moon, शर्वरीव like night, निष्प्रभा without lustre, ध्रुवम् certain.
M N Dutt
Surely, O Rama, O foremost of warriors, on your having come out, the city of Ayodhyā is shorn of its splendour like the night deprived of the moon.
Summary
O Rama, foremost of warriors, it is certain that since your departure, the city of Ayodhya must be lustreless like night without the Moon.
पदच्छेदः
| ध्रुवम् | ध्रुवम् (अव्ययः) |
| अद्य | अद्य (अव्ययः) |
| पुरी | पुरी (१.१) |
| राम | राम (८.१) |
| अयोध्यायुधिनां | अयोध्या (१.१)–आयुधिन् (६.३) |
| वर | वर (८.१) |
| निष्प्रभा | निष्प्रभ (१.१) |
| त्वयि | त्वद् (७.१) |
| निष्क्रान्ते | निष्क्रान्त (√निः-क्रम् + क्त, ७.१) |
| गतचन्द्रेव | गत (√गम् + क्त)–चन्द्र (१.१)–इव (अव्ययः) |
| शर्वरी | शर्वरी (१.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| ध्रु | व | म | द्य | पु | री | रा | म |
| अ | यो | ध्या | यु | धि | नां | व | र |
| नि | ष्प्र | भा | त्व | यि | नि | ष्क्रा | न्ते |
| ग | त | च | न्द्रे | व | श | र्व | री |