अन्वयः
राम O Rama, इदम् in this manner, यत् परितप्यते that you are lamenting, एतत् all this, औपयिकम् proper, न not, पुरुषर्षभ foremost of men, सीतां च Sita, मां चैव me also, विषादयसि disheartening.
M N Dutt
This is not fit that you should grieve; for thereby, O foremost of men, you make both Sītā and myself grieve.
Summary
This is not the way you should lament, O Rama. O foremost of men, by doing so you are disheartening me and Sita as well.
पदच्छेदः
| नैतद् | न (अव्ययः)–एतद् (१.१) |
| औपयिकं | औपयिक (१.१) |
| राम | राम (८.१) |
| यद् | यत् (अव्ययः) |
| इदं | इदम् (२.१) |
| परितप्यसे | परितप्यसे (√परि-तप् म.पु. ) |
| विषादयसि | विषादयसि (√वि-सादय् लट् म.पु. ) |
| सीतां | सीता (२.१) |
| च | च (अव्ययः) |
| मां | मद् (२.१) |
| चैव | च (अव्ययः)–एव (अव्ययः) |
| पुरुषर्षभ | पुरुष–ऋषभ (८.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| नै | त | दौ | प | यि | कं | रा | म |
| य | दि | दं | प | रि | त | प्य | से |
| वि | षा | द | य | सि | सी | तां | च |
| मां | चै | व | पु | रु | ष | र्ष | भ |