अन्वयः
सौमित्रे O Lakshmana, इमां रात्रिम् this night, कथञ्चिदेव somehow, वर्तयामहे pass, स्वयम् by ourselves, आर्जितैः procured, भूमौ on the ground, आस्तीर्य spread with, उपावर्तामहे we will lie down.
M N Dutt
We will, O son of Sumitrā, anyhow pass the night; let us ourselves procuring (leaves) and spreading them on the ground, anyhow lie down on it.
Summary
O Lakshmana, we will have to somehow pass this night, sleeping on the ground spread with whatever we have procured.
पदच्छेदः
| रात्रिं | रात्रि (२.१) |
| कथंचिद् | कथंचिद् (अव्ययः) |
| एवेमां | एव (अव्ययः)–इदम् (२.१) |
| सौमित्रे | सौमित्रि (८.१) |
| वर्तयामहे | वर्तयामहे (√वर्तय् लट् उ.पु. द्वि.) |
| उपावर्तामहे | उपावर्तामहे (√उपा-वृत् लट् उ.पु. द्वि.) |
| भूमाव् | भूमि (७.१) |
| आस्तीर्य | आस्तीर्य (√आ-स्तृ + ल्यप्) |
| स्वयम् | स्वयम् (अव्ययः) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| रा | त्रिं | क | थं | चि | दे | वे | मां |
| सौ | मि | त्रे | व | र्त | या | म | हे |
| उ | पा | व | र्ता | म | हे | भू | मा |
| वा | स्ती | र्य | स्व | य | मा | र्जि | तैः |