२.४७.७

सा हि देवी महाराजं कैकेयी राज्यकारणात् ।
अपि न च्यावयेत्प्राणान्दृष्ट्वा भरतमागतम् ॥

अन्वयः

सा that, देवी queen, कैकेयी Kaikeyi, आगतम् arrived, भरतम् Bharata, दृष्ट्वा having seen, राज्यकारणात् for the sake of kingdom, महाराजम् king, प्राणान् life, न च्यावयेदपि will not deprive of.

M N Dutt

Will not that revered lady, for the purpose of having Bharata established in the kingdom, take the king's life, when she shall see Bharata arrived?

Summary

After the arrival of Bharata, I hope queen Kaikeyi does not deprive the king of his life for the sake of the kingdom?

पदच्छेदः

सातद् (१.१)
हिहि (अव्ययः)
देवीदेवी (१.१)
महाराजंमहत्–राज (२.१)
कैकेयीकैकेयी (१.१)
राज्यकारणात्राज्य–कारण (५.१)
अपिअपि (अव्ययः)
(अव्ययः)
च्यावयेत्च्यावयेत् (√च्यावय् विधिलिङ् प्र.पु. एक.)
प्राणान्प्राण (२.३)
दृष्ट्वादृष्ट्वा (√दृश् + क्त्वा)
भरतम्भरत (२.१)
आगतम्आगत (√आ-गम् + क्त, २.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

साहि दे वी हा रा जं
कै के यी राज्य का णात्
पि च्या ये त्प्रा णा
न्दृ ष्ट्वा मा तम्