२.४८.२

यत्र भागीरथी गङ्गा यमुनामभिवर्तते ।
जग्मुस्तं देशमुद्दिश्य विगाह्य सुमहद्वनम् ॥

अन्वयः

यशश्विनः illustrious, ते they, सुमहत् very great, वनम् forest, विगाह्य having entered, विविधान् different, भूमिभागान् regions of the land, अदृष्टपूर्वान् hithertounseen, मनोरमान् enchanting, देशांश्चापि regions also, तत्र तत्र here and there, पश्यन्तः viewing, यमुना Yamuna, यत्र where, भागीरथीम् Bhagirathi, गङ्गाम् Ganga's, अभिप्रवर्तते flows into, तं देशम् that place, उद्दिश्य intending (to reach), जग्मुः went.

M N Dutt

Then dividing into a mighty forest, they proceeded in the direction in which the Bhāgirathi Gangå meets with the Yamunā.

Summary

Illustrious Rama, Sita and Lakshmana entered the deep forest and saw the different regions of the land and other enchanting places which they had never seen before and proceeded towards the region where the river Yamuna merged with Bhagirathi Ganga.

पदच्छेदः

यत्रयत्र (अव्ययः)
भागीरथीभागीरथी (१.१)
गङ्गागङ्गा (१.१)
यमुनाम्यमुना (२.१)
अभिवर्ततेअभिवर्तते (√अभि-वृत् लट् प्र.पु. एक.)
जग्मुस्जग्मुः (√गम् लिट् प्र.पु. बहु.)
तंतद् (२.१)
देशम्देश (२.१)
उद्दिश्यउद्दिश्य (√उत्-दिश् + ल्यप्)
विगाह्यविगाह्य (√वि-गाह् + ल्यप्)
सुमहद्सु (अव्ययः)–महत् (२.१)
वनम्वन (२.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

त्र भा गी थी ङ्गा
मु नाभिर्त ते
ग्मु स्तं दे मु द्दिश्य
वि गाह्यसुद्व नम्