२.४८.६

नूनं प्राप्ताः स्म संभेदं गङ्गायमुनयोर्वयम् ।
तथा हि श्रूयते शम्ब्दो वारिणा वारिघट्टितः ॥

अन्वयः

वयम् we, गङ्गायमुनयोः Ganga and Yamuna, सम्भेदम् confluence, प्राप्ताः स्म have reached, नूनम् it is certain, तथा हि as for, वारिघट्टितः dashed by waters, वारिणः waters, शब्दः sound, श्रूयते is heard.

M N Dutt

For certain we have arrived at the confluence of the Gangā and the Yamunā; and it is for this that we hear the roar of the waters produced by the rushing of them.

Summary

We have surely reached the confluence of Ganga and Yamuna which can be ascertained from the sounds of clashing water.

पदच्छेदः

नूनंनूनम् (अव्ययः)
प्राप्ताःप्राप्त (√प्र-आप् + क्त, १.३)
स्मस्म (अव्ययः)
सम्भेदंसम्भेद (२.१)
गङ्गायमुनयोर्गङ्गा–यमुना (६.२)
वयम्मद् (१.३)
तथातथा (अव्ययः)
हिहि (अव्ययः)
श्रूयतेश्रूयते (√श्रु प्र.पु. एक.)
शब्दोशब्द (१.१)
वारिणोवारि (६.१)
वारिघट्टितःवारि–घट्टित (√घट्टय् + क्त, १.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

नू नं प्रा प्ताःस्म सं भे दं
ङ्गामु योर्व यम्
था हि श्रू ते म्ब्दो
वारि णा वारिट्टि तः