अन्वयः
दाशरथि: Dasaratha's son, रामः Rama, तत्र there, श्रियमिव looking like Lakshmi (goddess of wealth), अचिन्त्याम् inconceivable (majesty), ईषत् a little, संलज्जमानाम् feeling shy, ताम् प्रियाम् that beloved Sita, प्लवम् float, अध्यारोपयत ascended.
M N Dutt
Then Dasaratha's son, Rāma, made his bashful wife (in power) inconceivable like to Śrī herself, ascend the raft, and carefully laid beside Vaidehī her attires and ornaments as well as the hoe and the basket.
Summary
Rama, son of Dasaratha helped his beloved (Sita), who was looking inconceivably like Lakshmi (goddess of wealth) and was feeling a little bashful while stepping on to the float.
पदच्छेदः
| तत्र | तत्र (अव्ययः) |
| श्रियम् | श्री (२.१) |
| इवाचिन्त्यां | इव (अव्ययः)–अचिन्त्य (२.१) |
| रामो | राम (१.१) |
| दाशरथिः | दाशरथि (१.१) |
| प्रियाम् | प्रिय (२.१) |
| ईषत् | ईषत् (अव्ययः) |
| संलज्जमानां | संलज्जमान (√सम्-लज्ज् + शानच्, २.१) |
| ताम् | तद् (२.१) |
| अध्यारोपयत | अध्यारोपयत (√अध्या-रोपय् लङ् प्र.पु. एक.) |
| प्लवम् | प्लव (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | त्र | श्रि | य | मि | वा | चि | न्त्यां |
| रा | मो | दा | श | र | थिः | प्रि | याम् |
| ई | ष | त्सं | ल | ज्ज | मा | नां | ता |
| म | ध्या | रो | प | य | त | प्ल | वम् |