२.५.८

प्रसन्नस्ते पिता राम यौवराज्यमवाप्स्यसि ।
उपवासं भवानद्य करोतु सह सीतया ॥

अन्वयः

राम O Rama, ते with you, पिता (your) father, प्रसन्नः welldisposed, यौवराज्यम् as heirapparent, अवाप्स्यसि will obtain, भवान् you, अद्य today, सह सीतया with Sita, उपवासं करोतु undertake fast.

Summary

O Rama, welldisposed towards you, your father will declare you heirapparent. Do undertake fast today, along with Sita.

पदच्छेदः

प्रसन्नस्प्रसन्न (√प्र-सद् + क्त, १.१)
तेत्वद् (४.१)
पितापितृ (१.१)
रामराम (८.१)
यौवराज्यम्यौवराज्य (२.१)
अवाप्स्यसिअवाप्स्यसि (√अव-आप् लृट् म.पु. )
उपवासंउपवास (२.१)
भवान्भवत् (१.१)
अद्यअद्य (अव्ययः)
करोतुकरोतु (√कृ लोट् प्र.पु. एक.)
सहसह (अव्ययः)
सीतयासीता (३.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

प्र न्न स्तेपि ता रा
यौ राज्य वाप्स्यसि
वा सं वाद्य
रोतु सी या