२.५०.१२

तं तु पर्वतमासाद्य नानापक्षिगणायुतम् ।
अयं वासो भवेत्तावदत्र सौम्य रमेमहि ॥

अन्वयः

नानापक्षिगणायुतम् filled with various kinds of birds, बहुमूलफलम् with varieties of roots and fruits, रम्यम् enchanting, सम्पन्नम् rich, सरसोदकम् of tasty water, तं पर्वतम् that mountain, आसाद्य having reached, (Rama said).

M N Dutt

Arriving at the mountain inhabited by birds of various kinds, abounding in fruits and roots, and furnished with watery expanses, (Răma) said.

Summary

Rama arrived at that enchanting mountain full of various kinds of birds, fruits and roots, and sweet water. (And said to Lakshmana:)

पदच्छेदः

तंतद् (२.१)
तुतु (अव्ययः)
पर्वतम्पर्वत (२.१)
आसाद्यआसाद्य (√आ-सादय् + ल्यप्)
नानापक्षिगणायुतम्नाना (अव्ययः)–पक्षिन्–गण–आयुत (२.१)
अयंइदम् (१.१)
वासोवास (१.१)
भवेत्भवेत् (√भू विधिलिङ् प्र.पु. एक.)
तावद्तावत् (अव्ययः)
अत्रअत्र (अव्ययः)
सौम्यसौम्य (८.१)
रमेमहिरमेमहि (√रम् विधिलिङ् उ.पु. द्वि.)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

तंतुर्व मा साद्य
ना नाक्षि णायु तम्
यं वा सो वे त्ता
त्र सौम्य मेहि