२.५०.१४

तस्य तद्वचनं श्रुत्वा सौमित्रिर्विविधान्द्रुमान् ।
आजहार ततश्चक्रे पर्ण शालामरिं दम ॥

अन्वयः

सौमित्रि: son of Sumitra (Lakshmana), तस्य Rama's, तत् वचनम् those words, श्रुत्वा on hearing, विविधान् different kinds of, दृमान् logs of wood, आजहार fetched, अरिन्दम: subduer of enemies, तत: then, पर्णशालाम् cottage thatched with leaves, चक्रे built.

M N Dutt

Hearing his words, Sumitra's son procured woods of various descriptions, and then that subduer of foes reared a cottage thatched with leaves.

Summary

Having heard Rama, Saumitri, the subduer of enemies fetched different kinds of logs of wood, and with them made a hut and thatched it with leaves.

पदच्छेदः

तस्यतद् (६.१)
तद्वचनंतद् (२.१)–वचन (२.१)
श्रुत्वाश्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा)
सौमित्रिर्सौमित्रि (१.१)
विविधान्विविध (२.३)
द्रुमान्द्रुम (२.३)
आजहारआजहार (√आ-हृ लिट् प्र.पु. एक.)
ततश्ततस् (अव्ययः)
चक्रेचक्रे (√कृ लिट् प्र.पु. एक.)
पर्णशालाम्पर्ण–शाला (२.१)
अरिंदमःअरिंदम (१.१)

छन्दः

अनुष्टुप् [८]

छन्दोविश्लेषणम्

स्यद्व नं श्रु त्वा
सौ मि त्रिर्विवि धान्द्रु मान्
हा श्च क्रे
र्ण शा ला रिं