अन्वयः
तत: then, काले at the proper time, सौमित्रिणा सह along with Lakshmana, सम्प्रस्थित: setting out, राम: Rama, कमलपत्राक्षीम् eyes like lotus petals, सीताम् addressing Sita, इदं वचनम् these words, अब्रवीत् said.
M N Dutt
Setting out in season with Sumitra's son, he of eyes resembling lotus-petais spoke these words to Sītā.
Summary
Early in the morning Rama set out with Lakshmana and said this to Sita with eyes like lotus petals:
पदच्छेदः
| ततः | ततस् (अव्ययः) |
| सम्प्रस्थितः | सम्प्रस्थित (√सम्प्र-स्था + क्त, १.१) |
| काले | काल (७.१) |
| रामः | राम (१.१) |
| सौमित्रिणा | सौमित्रि (३.१) |
| सह | सह (अव्ययः) |
| सीतां | सीता (२.१) |
| कमलपत्त्राक्षीम् | कमल–पत्त्र–अक्ष (२.१) |
| इदं | इदम् (२.१) |
| वचनम् | वचन (२.१) |
| अब्रवीत् | अब्रवीत् (√ब्रू लङ् प्र.पु. एक.) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | तः | सं | प्र | स्थि | तः | का | ले |
| रा | मः | सौ | मि | त्रि | णा | स | ह |
| सी | तां | क | म | ल | प | त्रा | क्षी |
| मि | दं | व | च | न | म | ब्र | वीत् |