अन्वयः
ततः then, ततस्ततः here and there, प्रासाद्येभ्यः from palaces, रामशोकाभितप्तानाम् afflicted with sorrow due to Rama's exile, दशरथस्त्रीणाम् of the wives of Dasaratha, मन्दम् जल्पितम् whispers, शुश्राव heard.
M N Dutt
Waxing still more aggrieved, the females looked at each other with their expansive and transparent eyes fast flooded with tears. And then he heard the talk, as toned down it proceeded from the royal mansions, of the wives of Dasaratha afflicted with grief for Rāma.
Summary
(He) heard wailings of women looking through the window and of the people in marketplaces burning with sorrow over Rama's exile.
पदच्छेदः
| ततो | ततस् (अव्ययः) |
| दशरथस्त्रीणां | दशरथ–स्त्री (६.३) |
| प्रासादेभ्यस् | प्रासाद (५.३) |
| ततस् | ततस् (अव्ययः) |
| ततः | ततस् (अव्ययः) |
| रामशोकाभितप्तानां | राम–शोक–अभितप्त (√अभि-तप् + क्त, ६.३) |
| मन्दं | मन्द (२.१) |
| शुश्राव | शुश्राव (√श्रु लिट् प्र.पु. एक.) |
| जल्पितम् | जल्पित (२.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| त | तो | द | श | र | थ | स्त्री | णां |
| प्रा | सा | दे | भ्य | स्त | त | स्त | तः |
| रा | म | शो | का | भि | त | प्ता | नां |
| म | न्दं | शु | श्रा | व | ज | ल्पि | तम् |