अन्वयः
सः that, राजा king, तूष्णीमेव silently, तत् those words, श्रुत्वा having listened, विभ्रान्तचेतनः with a bewildered mind, रामशोकाभिपीडितः tormented by the grief due to Rama's absence, मूर्छितः with senses lost, भूमौ on the ground, न्यपतत् fell.
M N Dutt
Hearing them silently, the monarch with his mind exceedingly wrought, dropped down to the ground in a swoon, afflicted with grief for Rāma.
Summary
The king silently listened to Rama's message. Bewildered and tormented by the grief of Rama's absence, he fell down on the ground in a swoon.
पदच्छेदः
| स | तद् (१.१) |
| तूष्णीम् | तूष्णीम् (अव्ययः) |
| एव | एव (अव्ययः) |
| तच् | तद् (२.१) |
| छ्रुत्वा | श्रुत्वा (√श्रु + क्त्वा) |
| राजा | राजन् (१.१) |
| विभ्रान्तचेतनः | विभ्रान्त (√वि-भ्रम् + क्त)–चेतना (१.१) |
| मूर्छितो | मूर्छित (√मूर्छय् + क्त, १.१) |
| न्यपतद् | न्यपतत् (√नि-पत् लङ् प्र.पु. एक.) |
| भूमौ | भूमि (७.१) |
| रामशोकाभिपीडितः | राम–शोक–अभिपीडित (√अभि-पीडय् + क्त, १.१) |
छन्दोविश्लेषणम्
| १ | २ | ३ | ४ | ५ | ६ | ७ | ८ |
|---|
| स | तू | ष्णी | मे | व | त | च्छ्रु | त्वा |
| रा | जा | वि | भ्रा | न्त | चे | त | नः |
| मू | र्छि | तो | न्य | प | त | द्भू | मौ |
| रा | म | शो | का | भि | पी | डि | तः |